Umbabarauma kuningas
Umbabarauma kuningas
Umbabarauma kuningas
Umbabarauma kuningas
Peippaillen, pelaa palloo
pelaa palloo, corocondó
Hypi, hypi, kaadu,
nouse pitkin kenttää
etsi paikka, vedä,
tuuleta ja muista kiittää
Kato kuin koko
kaupunki tyhjeni
tälläsenä päivänä kun
ne tuli sun peliä tsiigaan
Umbabarauma kuningas
Umbabarauma kuningas
Umbabarauma kuningas
Umbabarauma kuningas
Peippaillen, pelaa palloo
pelaa palloo, corocondó
Here, here, here pelaa palloo
here, here, here, corocondó
Tererê, tererê, tererê, tererê
Tererê, kuningas
Umbabarauma kuningas
Umbabarauma kuningas
Umbabarauma kuningas
Umbabarauma kuningas
Portugalin kielinen alkuperäisteksti.
Jorge Ben näki joskus 70-luvulla Ranskassa keikkamatkalla jonkun inspriroivan, upean mustan miehen pelaavan palloa kärkihyökkääjänä. Ei ole tietoa oliko kyseessä jokin pihapeli, liigapeli vai mikä. Ilmeiseti tämän taiturin nimi oli Babaraum, jonka Jorge Ben sitten väänsi brasilialaiseen suuhun sopivaksi, Umbabaraumaksi. Biisin oikea koko nimi on "Afrikkalainen kärkihyökkääjä (Umbabarauma)". Kappale on avausraita Africa-Brasil levyltä (1976), joka oli eräänlainen merkkiteos ja nosti afrobrasilialaista tietoutta ansaitulle jalustalle.
"Ponta de lança africano (Umbabarauma)" Alkuperäinen levyversio vuodelta 1976
"Ponta de lança africano (Umbabarauma)" 2010 fudiksen mm-kisojen alla nauhoitettu Niken sponsoroima uusi versio
Maria Gasolinan version lopussa kuullaan pieni interauditiivinen viittaus toiseen Jorge Benin fudisbiisiin samalta levyltä, "Camisa 10 da Gáveaan" (suom. Gávean kymppipaita), joka on ylistyslaulu Flamengon legendaariselle kymppipaidalle, Zicolle.
"Camisa 10 da Gávea" Jorge Ben